上海水磨工作室

赏牡丹原文翻译以及赏析 刘禹锡

写范文发表于:2023-09-22 06:16:34

上海水磨工作室此诗是刘禹锡赞颂牡丹之作,诗人没有从正面描写牡丹的姿*,而是从侧面来写牡丹,表达他对于牡丹的喜爱。

译文

赏牡丹原文翻译以及赏析 刘禹锡

庭前的芍*妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。

只有牡丹才是真正的天姿*,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城。

注释

妖:艳丽、妩媚。

格:骨格。牡丹别名“木芍*”,芍*为草本,又称“没骨牡丹”,故作者称其“无格”。在这里,无格指格调不高。

芙蕖:即莲花。

上海水磨工作室国*:原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花*卓绝,艳丽高贵。

上海水磨工作室京城:指唐朝的京师长安,长安是唐代的首都、京城。

赏析

前两句用的是抑彼扬此的手法,为牡丹的出现作铺垫,而第三句笔锋一转,从正面赞颂牡丹。“唯有”一词,突出强调了只有牡丹才配称“真国*”,表明了诗人对牡丹的偏爱。“国*天香”则成了当时对牡丹的定评,也为后人所乐于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般颜*百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此诗却只字未提牡丹的*香,仅说“花开时节动京城”。这句表现了人们倾城而出观赏牡丹的热闹景象,以此赞颂牡丹为人赏爱的倾国之*。牡丹在诗人眼里,她姿*超群,是国中最佳“美人”。由于牡丹具有无与伦比的姿*,竞使得花开时节京城轰动,人们竞相品赏,生动地描述了当时的时尚,说出了多数人的`心声。这里“动”字用得极妙,仿佛使人看到了当时人们为了观赏牡丹而万人空巷、人头攒动的生动场面。

上海水磨工作室这短短四句诗,写了三种名花,而其中又深含了诗人丰富的审美思想。诗人没有忘记对芍*与荷花美好一面的赞誉,却又突出了牡丹的姿*,令人玩味无穷。作为花木,本来无所谓格调高下和感情的多寡,但诗人用拟人化和烘托的手法,巧妙生动地把自然美变成了艺术美,给人留下了难忘的印象。

 

第2篇:刘禹锡《赏牡丹》原文和注释译文及赏析

原文:

庭前芍*妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国*,花开时节动京城。

注释:

妖:艳丽、妩媚。

格:骨格。牡丹别名“木芍*”,芍*为草本,又称“没骨牡丹”,故作者称其“无格”。在这里,无格指格调不高。

芙蕖:即莲花。

上海水磨工作室国*:原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花*卓绝,艳丽高贵。

京城:指代当时唐朝时期的京城洛阳。

译文:

庭前的芍*妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。只有牡丹才是真正的天姿国*,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个洛阳城。

赏析:

芍*、荷花也算是享有盛名的佳卉,诗人只用了“妖无格”和“净少情”,便将这两种花的美中不足点了出来。应该说诗人观察得很细,笔法却是写意的。芍*与牡丹同科(牡丹又名“木芍*”),盛开时极艳丽,但花朵大都集中在花株的顶端,未免呆板、张扬了些,花形少变化,不及牡丹花掩映在绿叶扶疏中,千姿万态,婀娜多姿,花*丰富。荷花素有“君子花”的美誉:出污泥而不染,濯清涟而不妖。但它的不枝不蔓,矜持冷艳,自是少了一些情趣和风致,而且,即使在最盛开之时,荷塘里也还是绿肥红瘦,不成气候。诗人在点评了“芍*”、“芙蕖”的.美中不足后,笔锋陡转,由静态转为动态,由微观到宏观,直抒胸臆:“唯有牡丹真国*,花开时节动京城。”那种春光万里、姹紫嫣红、倾城倾国的美景,诗人只字不提,一个“动”字,就把无限的想象和美感留给了读者去延伸……昔日的唐都就是今日的花城洛阳,牡丹花会期间,当您置身于牡丹花的海洋,就会了解刘禹锡“唯有牡丹真国*”的诗句了。

解读:

诗中一个“赏”字,总揽全局,直贯通篇,意境全出。

诗中“真国*”三字,力重干钧,掷地有声,牡丹与芍*、芙蓉相比,雍容华贵,艳压群芳,才产生“动京城”的效应,神韵毕现。

通过写芍*的“妖无格”和芙蓉的“净少情”,和牡丹进行对比,以烘托牡丹之美。

上海水磨工作室这首诗借赏牡丹抒发表达了当时人们对牡丹的喜爱和尊宠。

这首诗运用了以下艺术手法:

上海水磨工作室(1)烘托手法的运用。这首诗写了三种名花,褒贬都极有分寸,写芍*“妖”,是写其艳丽、妩媚之态,并非贬意。写荷花“净”,是洁净之意,诗人并没有因为突出牡丹而将这二花写得一无是处。但为了突出牡丹,诗人还是将这二名花不如牡丹之处写出,以烘托牡丹的高贵富丽,令人喜爱,这是侧面烘托的手法。

(2)比喻、拟人手法使物*的花有了人情味,增强了诗歌的艺术感染力。

 

第3篇:刘禹锡赏牡丹赏析

赏牡丹

[唐]刘禹锡

上海水磨工作室庭前芍*妖无格,

池上芙蕖净少情。

上海水磨工作室唯有牡丹真国*,

上海水磨工作室花开时节动京城。

上海水磨工作室牡丹花事之盛,应该始于唐朝。直到唐末,在人们的印象中,牡丹仍然是“万万花中第一流”。连和尚归仁也作诗说:“天下更无花胜此。”宋代周敦颐则概括地说:“自李唐来,世人甚爱牡丹。”直到梅花的声誉崛起以前,牡丹一直被人们当作国花看。难怪唐代诗人们那么喜欢讴吟牡丹呢。

在唐代众多吟咏牡丹的诗人中,有一位洛阳的大诗人刘禹锡,洛阳人写洛阳的名花,自然更多了几分钟爱。

这首诗本来是《赏牡丹》,可落笔却不先说牡丹,而先对芍*和芙蕖进行评赏。首句写芍*,这种同样具有观赏价值的花儿,较之牡丹更早为人们所喜爱。《诗经》就写到过周朝郑国的男女以芍*相赠的欢乐场面,而同时期却不见有关牡丹的记载。所以宋代韩琦在《北第同赏芍*》中写道:“郑诗已取相酬赠,不见诸经载牡丹。”但随着时间的推移,社会习俗也在不断地变化。到了唐代武则天执政以后,“牡丹始盛而芍*之艳衰”,以至于有人将牡丹比为君王,把芍*比作近侍。芍*地位的下降,刘禹锡认为其格调不高,所以说芍*虽妖娆而无格。

芙蕖,即荷花,这是自屈原以来在诗文中经常以清高洁净面目出现的花。大概由于它亭亭玉立于池塘水面之上,令人只可远观而不可近玩的缘故吧,刘禹锡觉得它虽纯洁却寡情。至此前两句已经分别对两种可与牡丹并肩的花儿进行了评赏:芍*的种植历史悠久,也曾受到人们的喜爱,但却“妖冶无格”;荷花也的确堪称花中君子,清高洁净,但却冷艳寡情。至此为后两句推出作者心中的最爱,可谓做足了铺垫,唯有期待着作者心中的.“花王”隆重登场了。

上海水磨工作室“唯有牡丹真国*,花开时节动京城。”“国*”,旧指一国中最美的女子。这里用来比喻牡丹,便将牡丹的超群姿*表现了出来。“真”字虽是副词,却加强了语气;“唯有”是一种不二的选择,增强了评赏的分量,照应了上面两句,包含着之所以作出如此不二的选择,是经过了认真比较,确认了“非此莫属”的地位的意思。在这样的美好评价和高度概括之后,再以“花开时节动京城”作结尾,既反映了京城人赏花倾城而动的习俗,又从侧面衬托了牡丹花的诱人魅力:正是由于它具有令人倾慕的“国*”,才使得“花开时节”京城轰动,人们奔走相告,争先赏玩。

上海水磨工作室四句诗评赏了三种名花,有强烈的主观感情和鲜明的时代、地方**。如果说,对芍*与荷花的评价纯属诗人自己的感想,未必能够获得多数人的首肯,那么,对于牡丹的评价,却完全符合当时的风尚潮流,说出了当时人们的心声。“国*”是当时人们对牡丹的定位,也为后人所接受和沿用。正因如此,人们没有必要和诗人争论芍*是否“妖无格”,荷花是否“净少情”。相反,人们从这些评议中,还可以进一步看到诗人丰富的审美思想,体会到诗人赞赏牡丹除了姿*超群以外,还具备了高尚的品格。

四句诗,褒贬了三种名花,贬是为了褒,贬中含有褒,贬与褒都合乎分寸。诗人为了褒扬牡丹,对芍*与荷花都有些贬抑。然而说芍*时用了“妖”字,妖是艳丽的意思,是褒词。说荷花时用了“净”字,净指洁净,这是沿用了屈原的评价。所有这些都体现了诗人对芍*与荷花美好一面的赞誉,这是合乎情理的。由于在人们心目中,芍*与荷花都是有一定观赏价值的名花,诗人不能为了突出牡丹便把它们说得一无是处,尤其不能把它们令人喜爱的优点全都抹杀,只有这样对牡丹的更高赞美才能立于可信之地。

同样,诗人赞美牡丹也建立在真实可信的基础上。除了别出心裁地借用“国*”一词加以高度概括外,“花开时节动京城”一句,简直就是对当时京城习俗的实景再现,令人玩味再三,仍感无穷。